- 又
- 再
- 再一次
- 再...一遍
- 遍
- 再者
- 重又
- 再次
- 重新
- 又一次
- 만큼: [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다
- 반복: [명사] 反复 fǎnfù. 重复 chóngfù. 折腾 zhē‧teng. 闹腾 nào‧teng. 不迭 bùdié. 반복하여 생각하다反复思考반복하여 실천하다反复实践그는 했던 말을 또 한 차례 반복했다他把说过的话又重复了一遍반복해서 한 차례 더 말하다重说一遍그는 이 라디오를 뜯었다가 조립하고 조립했다가 또 뜯고 하여 온종일 반복했다这个收音机他拆了又装, 装了又拆, 整整折腾了一天손님이 고르고 고르다가 반나절을 반복하더니 끝내 사질 못했다顾客挑挑拣拣, 闹腾半天, 最后还不一定购买반복해서 고맙다고 말하다不迭地道谢
- –만큼: [조사] 左右 zuǒyòu. 跟…一样. 有 yǒu. 작년에 비해 8%만큼 성장했다比去年增长8%左右너도 나만큼 전화로 수다 떠는 것을 좋아한다你跟我一样都爱打电话聊天그의 키는 나만큼 컸다他有我这么高了 만큼 [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다既是他不愿意, 那就算了吧
- 만큼: [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다既是他不愿意, 那就算了吧 –만큼 [조사] 左右 zuǒyòu. 跟…一样. 有 yǒu. 작년에 비해 8%만큼 성장했다比去年增长8%左右너도 나만큼 전화로 수다 떠는 것을 좋아한다你跟我一样都爱打电话聊天그의 키는 나만큼 컸다他有我这么高了
- 하여간: [부사] 愣 lèng. 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 지명은 내가 이미 잊었지만, 하여간 북쪽의 자그마한 고을이다地名我已经忘记了, 总之是北方的一个小城镇